• “Her eyes in heaven would through the airy region stream- so bright that birds would sing and think it were not night.”,她的眼眸在天空中闪闪发亮,使得鸟儿误以为昼夜更迭而高声吟唱。
• “Good night,good night! Parting is such sweet sorrow.”晚安,晚安!离别是这样凄清的甜蜜。
• “The brightness of her cheek would shame the stars, as daylight does a lamp.”,她面颊上的光晕会掩盖星星的明亮,如同灯火在白昼下黯然失色。
本文地址:https://yulu.obsky.com/yulu/161462.html
版权声明:本文收集于网络,如有侵权请联系删除,欢迎分享本文,转载请保留出处!
版权声明:本文收集于网络,如有侵权请联系删除,欢迎分享本文,转载请保留出处!
发表评论